Begleitprogramm

Donnerstag, 13.07.2017, 19 Uhr
Workshop: Selbstorganisation von Geflüchteten

Rex Osa, Mitbegründer des Vereins „Flüchtlinge für Flüchtlinge“, erläutert die Notwendigkeit von Selbstorganisationen für Geflüchtete und berichtet von seinen Erfahrungen.

Seminarraum, Eintritt frei
Anmeldung erbeten

١٣ تموز/يوليو ٢٠١٧ في الساعة السابعة مساءً

ورشة عمل : التنظيم الذاتي للاجئين
يشرح ريكس أوسا وهو أحد الأعضاء المؤسسين لجمعية لاجئين من أجل اللاجئين ضرورة التنظيم الذاتي للاجئين ويطلعنا على خبرته وتجاربه الشخصية بهذا الصدد.
المكان : قاعة الحلقات الدراسية والاشتراك مجاني
يرجى التسجيل مسبقاً

Dienstag, 20.06.2017, ganztägig
Thementag zum Internationalen Tag des Flüchtlings

Am Weltflüchtlingstag werden den ganzen Tag über Programme für Schulklassen, Museumsgespräche mit Geflüchteten in der Ausstellung, Vorträge und Aktionen zum Thema Flucht und Asyl in Geschichte und Gegenwart angeboten.

Weltflüchtlingstag_Programm

World Refugee Day_Program_English

طيلة يوم الثلاثاء ٢٠ حزيران/يونيو ٢٠١٧

اليوم العالمي للاجئ
باعتباره اليوم العالمي للاجئ سيطغى موضوع اللجوء على النهار بأكمله. وذلك من خلال برامج مخصصة للصفوف المدرسية وحوارات يجريها المتحف مع اللاجئين المشاركين بالمعرض، كما ستكون هناك جملة من المحاضرات والأنشطة والعروض التي تسلط الضوء على حيثيات الهرب واللجوء في التاريخ والحاضر.

Mittwoch, 17.05.2017, 10 Uhr
Vorlesevormittag auf Deutsch und Arabisch

Der Galerieraum verwandelt sich in einen gemütlichen Ort zum Zuhören für Kinder ab 4 Jahren. Hier liest Rauaa Albakhit lustige und schöne Geschichten auf Arabisch und auf Deutsch.

Galerieraum, Eintritt frei                                                                                                                     Anmeldung erforderlich

١٧ أيار/مايو ٢٠١٧ في الساعة العاشرة صباحاً

قراءة جهرية باللغتين الألمانية والعربية
ستغدو صالة العرض في هذا اليوم مكاناً لطيفاً ومحبباً يرتاده الأطفال لتلقي روعة البخيت على مسامعهم قصصا ًجميلة ومضحكة باللغتين الألمانية والعربية.
المكان : صالة العرض والاشتراك مجاني
مطلوب التسجيل مسبقاً

Sonntag, 14.05.2017, 14 Uhr
Modenschau für Frauen: Kleider und Traditionen in Somalia

Samiira Abdi Ibrahim präsentiert Kleider aus ihrer Heimat Somalia und erzählt, zu welchen Anlässen Frauen den reich verzierten Dirac oder den über Schulter und Bauch gebundenen Guntiino tragen.

Nur für Frauen
Galerieraum, Eintritt frei                                                                                                                  Anmeldung erforderlich

١٤ أيار/مايو ٢٠١٧

عرض أزياء للسيدات: الأثواب والتقاليد في الصومال
تقدم سميرة عبدي ابراهيم عرضاً عن أثواب النساء في موطنها الصومال، تبين فيه المناسبات التي تتخير فيها المرأة الصومالية ارتداء فستان “ديراك” كثير الزخارف أو فستان “غونتينو” المربوط فوق الكتف والمشدود على البطن. العرض للنساء فقط.
المكان : صالة العرض والحضور مجاني
مطلوب التسجيل مسبقاً

Samstag, 01.04.2017, 15 bis 16.30 Uhr
Arabisch-Workshop

Der Workshop bietet einen ersten Einblick in die arabische Sprache. Unter der Leitung von Siba Naddaf lernen die Teilnehmenden die Besonderheiten der arabischen Schrift kennen und üben erste Vokabeln.

Seminarraum, Eintritt frei                                                                                                               Anmeldung erforderlich

الأول من نيسان/أبريل ٢٠١٧ من الساعة الثالثة حتى الرابعة والنصف

ورشة عمل تعريفية باللغة العربية
تهدف الورشة إلى تقديم لمحة أو إضاءة أولية على اللغة العربية بإدارة وتوجيه صبا نداف التي ستعرف المشاركين على خصائص الكتابة العربية وتدربهم على كتابة بعض المفردات بها.
المكان : قاعة الحلقات الدراسية والاشتراك مجاني
مطلوب التسجيل مسبقاً

Donnerstag, 23.03.2017, 17 Uhr
Stuttgarter Flüchtlingsdialoge zu Gast im Haus der Geschichte

Gespräche mit Menschen mit und ohne Fluchterfahrung zu Fragen zum Ankommen und Leben in Deutschland. Wie gelingt gutes Zusammenleben? Mit Dialogmoderatoren und Dolmetscherinnen.

Galerieraum, Eintritt frei
Anmeldung erbeten

٢٣ آذار/مارس ٢٠١٧ في الساعة الخامسة عصراً

بضيافة متحف دار التاريخ : شتوتغارت تحاور اللاجئين
يضم الحوار عدداً من الأشخاص بعضهم خاض تجربة اللجوء وبعضهم لم يخضها. وتُطرح خلاله بعض الأسئلة المتعلقة بوصولهم إلى ألمانيا وعيشهم فيها في محاولة للإجابة عن سؤال رئيسي مفاده : كيف يمكننا التوصل إلى صيغة جيدة من العيش المشترك ؟ يجري الحوار بإشراف مدير للجلسة وتتوفر خدمة الترجمة من خلال مترجمات فوريات.
المكان : صالة العرض والحضور مجاني.
يفضل التسجيل مسبقاً

Sonntag, 12.03.2017, 11 Uhr
Vortrag: Mein Weg nach Baden-Württemberg

In seinem Vortrag berichtet Houssam Karahamo von seiner Flucht von Aleppo in Syrien nach Weissach in Baden-Württemberg im Herbst 2015. Der Vortrag findet in arabischer Sprache mit deutscher Übersetzung statt.

Seminarraum, Eintritt frei
Anmeldung erforderlich

الأحد ١٢ آذار ٢٠١٧ في الساعة ١١ ظهراً

محاضرة بعنوان طريقي إلى بادن فورتمبرغ

يروي لنا فيها حسام كاراهامو قصة هربه من مدينته حلب في سورية في خريف عام ٢٠١٥ إلى مدينة فايساخ في ولاية بادن فورتمبرغ. تُلقى المحاضرة باللغة العربية مع توافر خدمة الترجمة الفورية للغة الألمانية.

المكان: قاعة الحلقات الدراسية والحضور مجاني

مطلوب التسجيل مسبقاً